Sono io il signor Daniels e non ho chiamato alcun pittore.
Well, this is Mr. Daniels but I didn't order any painters.
Io, il presbitero, alla Signora eletta e ai suoi figli che amo nella verità, e non io soltanto, ma tutti quelli che hanno conosciuto la verità
The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
Se dunque io, il Signore e il Maestro, ho lavato i vostri piedi, anche voi dovete lavarvi i piedi gli uni gli altri
If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
io, il Signore, sarò il loro Dio e Davide mio servo sarà principe in mezzo a loro: io, il Signore, ho parlato
And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
Voi stessi mi siete testimoni che ho detto: Non sono io il Cristo, ma io sono stato mandato innanzi a lui
You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ, ' but, 'I have been sent before him.'
Se dunque io, il Signore e il Maestro, ho lavato i piedi a voi, anche voi dovete lavare i piedi gli uni agli altri.
14 Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.
Io il college, lo adoro una cifra!
I just love college so much.
Non sono io il cattivo della situazione.
I am not the bad guy here.
O Jessica manterra' la sua posizione o riprendero' io il controllo della Pearson Hardman.
Either Jessica will retain her position, or I will resume control of Pearson Hardman.
Vi esorto dunque io, il prigioniero nel Signore, a comportarvi in maniera degna della vocazione che avete ricevuto
I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
Presto sarò io il sultano, al posto di quel vecchio rimbambito.
That was for ruining my wedding. Huh?
Farò io il primo turno di guardia.
I will take the first watch.
Non ho messo io il mio nome nella coppa.
I didn't put my name in that cup.
Te lo dico io, il ragazzo è l'angelo della morte.
The Woman in Black: Angel of Death
Agente Sherman, le ricordo che sono io il capo della squadra.
Agent Sherman, may I remind you that I am the leader of this team.
Io, il vostro amato re julien, devo solo fare un piccolo sacrificio ai miei amici, gli dei dell'acqua, nel vulcano!
I, your beloved King Julien... must simply make a small sacrifice to my good friends, the water gods, in the volcano!
Perché io, il Signore, sono il tuo Dio, un Dio geloso, che punisce la colpa dei padri nei figli fino alla terza e alla quarta generazione, per coloro che mi odiano,
For I, the LORD, your God, am a jealous God, inflicting punishment for their fathers' wickedness on the children of those who hate me, down to the third and fourth generation;
30 Sapranno che io, il Signore, sono il loro Dio e loro, la gente d'Israele, sono il mio popolo.
And they shall know that I the Lord their God am with them, and that they are my people the house of Israel: saith the Lord God.
Non sono io il nemico qui.
No, I'm not the bad guy here.
Ce l'ho io il malessere, perche' non posso festeggiare dopo tutto quello... che ho fatto per questa societa'.
I'm so sick that I can't get to my birthday after all I put together for this company. Designed the grid....
Sono io il Comandante provvisorio, maestro Aemon.
I am acting commander here, Maester Aemon.
E che succederà se lui e Saul confronteranno gli appunti e scopriranno che ho messo io il nome di Carrie Mathison nella cassetta?
And what happens when he and Saul compare notes and realize that it was me who put Carrie Mathison's name in that kill box?
Nessun vichingo ne ha mai ucciso uno, ecco perchè sarò io il primo.
No one has ever killed a Night Fury. That's why I'm going to be the first.
Sparrow, saro' io il primo ad assaggiarne le acque!
Sparrow, I'll be the first to taste those waters.
Dovra' confessare e dire che sono io il re... altrimenti per lui non ci sara' alcuna clemenza.
He has to confess and say that I'm the king... or there'll be no mercy for him.
Te lo dico io il perche'.
I told you on the cause..
Aveva scommesso una fortuna sul tuo k.o., e se la prendera' anche con me, perche' sa che sono io il coglione che ha organizzato tutto!
He was betting' on you big time to take the dive! And he's gonna take it out on me, too! 'Cause he knows I'm the schmuck that set this whole thing up.
Toretto, organizzo io il trasporto per te e le tue auto.
Toretto, I'll arrange transportation for you and your cars.
Non sono forse io, il Signore?
Have not I the Lord, and there is no God else besides me?
Pilato disse loro:Crocifiggerò io il vostro Re?
Pilate saith unto them, Shall I crucify your King?
Ma in quel giorno io eccettuerò il paese di Gosen, dove dimora il mio popolo, in modo che là non vi siano mosconi, perché tu sappia che io, il Signore, sono in mezzo al paese
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Io, il Signore, ne sono il guardiano, a ogni istante la irrigo; per timore che venga danneggiata, io ne ho cura notte e giorno
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
Io, il Signore, l'ho detto e lo farò
I the LORD have spoken it, and will do it.
1.7885050773621s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?